|
|
||||||||
Department of Family Medicine and Community Health, University of Massachusetts Medical School and Family Health Center of Worcester, Worcester, Mass
CORRESPONDING AUTHOR: Lucy M. Candib, MD, Family Health Center of Worcester, 26 Queen St., Worcester, MA 01610, lcandib{at}massmed.edu
Experience with seeing Latino patients at a community health center has taught a family physician that the patients response, "Sí, doctora [Yes, doctor]" can have multiple meanings. Patients might say "yes" during consultations to avoid conflict or to defer to the more powerful doctor. The clinicians understanding had to move to deeper levels when a visiting Ecuadorian friend learning English used "yes" multiple times in conversation, but not as an indicator of agreement or even comprehension. The family doctor realized that she could not assume what the patient implies by this simple expression. The apparent agreement of "yes" requires more. When a patient says, "Sí, doctora," the doctor must probe with more questions and listen hard to the answers.
Key Words: Communication cross-cultrual comparison physician-patient relations
This article has been cited by other articles:
![]() |
K. C. Stange In This Issue: Capacity for Caring and Generating New Knowledge Ann. Fam. Med, September 1, 2006; 4(5): 386 - 388. [Full Text] [PDF] |
||||
Read all TRACK Comments
| HOME | HELP | FEEDBACK | SUBSCRIPTIONS | ARCHIVE | SEARCH | TABLE OF CONTENTS |